Chuyển đến nội dung chính

Bài đăng

Hiển thị các bài đăng có nhãn chuyện dịch dzọt

Bàn tròn - chuyện dịch dzọt - lượm lặt (Số 1)- Nốt tịt của cu Khoa

PI in Talk đợt này sẽ mở rộng thêm những chuyện khác ngoài chuyện về môi trường. Bài hôm nay là tập hợp các mẩu thảo luận thu thập từ một số note và status bày tỏ cảm nhận riêng về nghề "dịch dzọt"của các anh, chị bạn bè chủ blog (những người có kinh nghiệm làm nghề dịch) trên facebook để làm tư liệu cho một bài phỏng vấn sau này. Lý do là chủ blog hành nghề dịch nên gom bài hay về một chỗ để học hỏi cho tiện Số 1- Chôm từ "nốt- tịt"- "phây" của Nguyen Pham Anh Khoa 10 Kinh nghiệm về cách học BIÊN dịch (và đời sống) dành cho sinh viên (P1) May 17, 2013 at 9:48pm Từ Việt sang Anh I. Chuẩn bị/ Làm nóng người 1. Trước khi bắt tay vào dịch thì nên đọc một vài (chục) bài báo, bản tin hoặc bài viết trên mạng có liên quan đến đề tài mà mình đang dịch. Trong đời sống cũng vậy, trước khi đi phỏng vấn thì tốt hơn hết mình nên tìm hiểu về công ty, công việc, đồng nghiệp, sếp và cả...nhà vệ sinh! Do your homework, or else you will be tortured b...